Ovo je naš dom... i necu dozvoliti da se raspadne.
Tohle je náš domov, a já nedovolím, aby se nám rozpadl. My čekáme!
Veæina brakova se raspadne zbog takvog udarca.
Většina těchto manželství se rozpadne kvůli bolesti ze ztráty.
Taj tip devojke koja se raspadne zato što nema deèka.
Holky, co se zhroutí, protože nemá kluka.
Što se mene tièe, neka se raspadne sa strancima.
Co se mě týká, ať si hnije s cizíma.
Neko Lovey bi znao kako da se raspadne telo.
Profík, jako tady Lovey, by věděl, jak se zbavit těla.
On je ljepilo koje ga drži, a ja sam taj koji æe morati skupljati komadiæe kad se raspadne.
On je lepidlo, a já jsem ten který, měl sebrat všechny kousky.
Nemam ništa da ti dam, ali ti æeš se mene seæati kad kreneš da upališ onu lampu i ona se raspadne, jer sam je razbio i nisam hteo da ti kažem.
Já pro tebe nic nemám, ale budeš si mě pamatovat, když budeš chtít zapnout lampičku, a ona se rozpadne, protože jsem ji rozbil a neřekl ti to.
Napišeš mali deo koda i ceo svet se raspadne.
ŽÁDNÁ SÍŤ Napsal jsem program a svět se zhroutil.
Ona uvijek traži od mene da se otvorim, znaš, da prièam s njom, a kada prièam, sve postane osobno, i sve se raspadne.
Pořád po mě chce, abych se otevřel... abych s ní mluvil. Tak s ní mluvím. A všechno je pak strašně osobní a nakonec se to všechno posere.
Uvek sam mislio da je bolje pustiti da se raspadne nego varati prošlost.
Vždy jsem myslel, že je lepší nechat věci zbořit, spadnout než podvádět zub času.
Možda ne mogu da se opustim u ovoj vezi jer svaki put kada to uradim, veza se raspadne.
Možná se tolik nedokážu odvázat protože pokaždé, když to udělám, tak se všechno rozpadne.
Uglavnom je to samo clan grupe koji inace moze delovati nevidljiv ali kada ona ode, grupa se raspadne.
Většinou je to člen skupiny, který se běžně nezdá podstatný, - ale když odejde, skupina se rozpadne.
Ako poènemo da preispitujemo ovo, sve se raspadne.
Když se na to začneme ptát, celé se to rozpadne.
Sustav prijatelja se raspadne, princip "prvi unutra, prvi van" se ignorira.
Nebudeme chodit ve dvojicích, všichni se budou snažit ostatní předbíhat.
Jedna slaba taèka i ceo brod æe da se raspadne.
Jeden malý slabé místo a celou loď dostane drásaném.
Šta ako oblikuješ svoj život oko nje i onda to se raspadne?
Co když dovolíte, aby se vám od ní odvíjel celý život a ona se vám pak rozpadne v prach?
Kralj to otkrije, naredi da se oboje ubiju, i kraljevstvo se raspadne.
Král se to doví, poručí je oba zabít, a celé to končí pádem království.
Primirje koje si napravio može da se raspadne svakog trenutka, jer je zasnovano na lažnim osnovama.
Ten klid zbraní, co jsi zařídil, se může každou chvíli zhroutit, protože je založen na falešném předpokladu.
Ova laže može da se raspadne svakog trena.
Tahle lež může každou chvílí prasknout.
Neka se raspadne u našem odsustvu.
Ať se rozpadne na naši počest.
Možda su životinje pojele tetive i hrskavicu, što je uzrokovalo da se raspadne u komade.
Zvířata mohla sníst šlachy a chrupavky, což způsobilo, že se rozpadl na více částí.
Pošto je to jedina stvar koja spaja ubice koje tražimo, reklo bi se da æe s vremenom to prijateljstvo da se raspadne.
Jelikož toto je jediná věc, která naše neznámé spojuje, jeví se nám to tak, že postupně v jejich přátelství vzniknou trhliny, až nakonec se rozpadne.
Bouns, trebalo je samo dan i po da se raspadne do koske?
Takže se to, Kostičko, rozpadlo až ke kosti jen za den a půl?
A nisam rekao da æe sve da se raspadne brže s njim.
Co jsem neřekl, bylo, že s ním se tohle rozpadne rychleji.
Sve ovo æe da se raspadne kad ja odem.
Jak odejdu, tohle místo se rozpadne.
Ako taj tip popusti, isprièa istinu o tome šta se desilo medicinskoj sestri predsednika, cela ova prokleta stvar bi mogla da se raspadne.
Pokud to nezvládne a řekne pravdu o tom, co se stalo té sestřičce, tak se to celé může rozpadnout.
Izgleda da je napravljeno da se raspadne.
Byl zkonstruován tak, aby se sám rozpadl.
Ako se proèuje vest o njegovom ludilu, ako Vatikan povuèe svoju podršku i novac, ova zemlja bi mogla da se raspadne.
Pokud se drby o jeho šílenství roznesou, pokud Řím stáhne svou podporu a peníze, tak by se tahle země mohla rozpadnout.
Ove slike desetkovati Alison-ovu priču i jednom da se raspadne, mi smo sljedeći.
Tyhle fotky vylučují Alisonin příběh a jestli se tahle lež rozpadne, jsme na řadě.
Koliko treba telu da se raspadne?
Za jak dlouho se rozloží tělo?
Predlog za remont ove kante, pre nego što se raspadne.
Návrh na modernější vybavení pro přestavění, než se to tu rozpadne.
Ceo svet može da se raspadne za 60 dana.
Za šedesát dní se může rozpadnout celý svět.
Gotham je na ivici noža, ali neæu dozvoliti da se raspadne tek tako.
Gotham je na ostří nože. Ale nenechám ho padnout bez boje.
Ako odemo i sve se raspadne, bilo je uzalud.
Když odjedeme, všechno se zhroutí, bude to k ničemu.
Pepe neæe, pa neka se raspadne cela porodica.
Peppemu se nechce, tak pojďme rozbít rodinu.
Inaèe æe sve da se raspadne, a mi æemo da nestanemo.
Jinak se to všechno rozpadne a mi vymizíme. Já vím.
Bez toga, sve ostalo se raspadne.
Bez toho se všechno ostatní rozpadne.
Da postoji Nobelova nagrada za Milenijumskog Sokola koji se raspadne kada ga uzmeš u ruke, mi bismo je dobili.
Kdyby se dávaly Nobelovky za Millennium Falcon, co se po zvednutí rozpadne, byli bychom za vodou.
Ljudi koji se međusobno ne vole, moraju da prigrle jedno drugo i da stoje zajedno, a to je apsolutno krucijalno za jedinstvo partije i, ako to ne uradite, partija može da se raspadne.
Lidé, kteří se nemají rádi se musí objímat a stát bok po boku. Toto je zcela zásadní pro jednotu strany. Pokud to neděláte, strana se může rozpadnout.
Snažno ga protresete i on se raspadne.
Pořádně s ním zatřesete a rozloží se na části.
0.82576704025269s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?